top of page

The Christmas Song

欧米のクリスマスシーズン風物詩

その名も「The Christmas Song」

「A Christmas Song」ではなく「The Christmas Song」

作った人たちの自信のほどがうかがえます。

 

作詞作曲 Mel Tormé & Bob Wells

Chestnuts roasting on an open fire


Jack Frost nipping at your nose


Yuletide carols being sung by a choir


And folks dressed up like Eskimos

暖炉であぶられる栗
君の鼻をつまんでツンとさせる冬の妖精
聖歌隊が歌うクリスマスキャロル
そしてエスキモーのように着飾る人々

Everybody knows a turkey and some mistletoe


Help to make the season bright


Tiny tots with their eyes all aglow


Will find it hard to sleep tonight

ターキーやヤドリギがこの季節を輝かせること
誰もが知っている
目をキラキラさせているちびっこ達は
今夜 きっと眠れない

 



They know that Santa’s on his way


He’s loaded lots of toys and goodies on his sleigh


And every mother’s child is gonna spy


To see if reindeer really know how to fly

ちびっこ達は知っている
サンタが来ることを
たくさんのおもちゃとご褒美をソリにつんで
どの家の子供達もスパイになる
トナカイは本当に飛び方を知っているのか、確かめるために

And so I’m offering this simple phrase


To kids from one to ninety-two


Although it’s been said many times, many ways


Merry Christmas to you

だからそう、このシンプルな言葉を贈ろう
1歳から92歳までの子供達に
さんざん言い尽くされてきた言葉だけど
でもやっぱり
君に「メリークリスマス」

bottom of page