The Christmas Song
欧米のクリスマスシーズン風物詩
その名も「The Christmas Song」
「A Christmas Song」ではなく「The Christmas Song」
作った人たちの自信のほどがうかがえます。
作詞作曲 Mel Tormé & Bob Wells
Chestnuts roasting on an open fire
Jack Frost nipping at your nose
Yuletide carols being sung by a choir
And folks dressed up like Eskimos
暖炉であぶられる栗
君の鼻をつまんでツンとさせる冬の妖精
聖歌隊が歌うクリスマスキャロル
そしてエスキモーのように着飾る人々
Everybody knows a turkey and some mistletoe
Help to make the season bright
Tiny tots with their eyes all aglow
Will find it hard to sleep tonight
ターキーやヤドリギがこの季節を輝かせること
誰もが知っている
目をキラキラさせているちびっこ達は
今夜 きっと眠れない
They know that Santa’s on his way
He’s loaded lots of toys and goodies on his sleigh
And every mother’s child is gonna spy
To see if reindeer really know how to fly
ちびっこ達は知っている
サンタが来ることを
たくさんのおもちゃとご褒美をソリにつんで
どの家の子供達もスパイになる
トナカイは本当に飛び方を知っているのか、確かめるために
And so I’m offering this simple phrase
To kids from one to ninety-two
Although it’s been said many times, many ways
Merry Christmas to you
だからそう、このシンプルな言葉を贈ろう
1歳から92歳までの子供達に
さんざん言い尽くされてきた言葉だけど
でもやっぱり
君に「メリークリスマス」